-
1 чувствовать
несов. В1) sentire vt, provare vtчувствовать страх — temere vt, aver paura ( di qc)чувствовать голод / жажду — aver fame / seteчувствовать усталость — sentirsi stanco; sentire stanchezzaчувствовать острые боли — accusare / avvertire dolori acutiчувствовать радость / удовлетворение — sentirsi allargare il cuoreя чувствую себя хорошо / неважно — sto bene / maluccio2) ( понимать) sentire vt, capire vt, comprendere vt; rendersi conto ( di qc)чувствовать свои недостатки — sentire i propri difetti••чувствовать себя как рыба в воде — sentirsi nel proprio elemento -
2 sentire
1. v.t.sentire pietà — жалеть + acc. (сочувствовать + dat.)
senti com'è saporita questa minestra! — попробуй, какой вкусный суп!
ho sentito subito che il vino era acido — я сразу почувствовал, что вино прокисло
2) (udire) слышатьti sento poco, parla più forte! — я плохо тебя слышу, говори громче!
hai sentito che cosa ha combinato? — ты слышал, что он натворил?
non ti ho sentito arrivare — я не слышал, как ты пришёл
l'hai sentita cantare? — ты слышал, как она поёт?
ho sentito che lasci il lavoro — я слышал, (что) ты уходишь с работы?
3) (ascoltare) слушатьsentiamo! — послушаем, что ты скажешь!
va a sentire cosa vuole! — пойди, послушай, чего он хочет!
2. v.i.3. sentirsi v.i.4.•◆
bisogna sentire il medico — надо обратиться к врачу (надо послушать, что скажет врач)sentire il polso — a) пощупать пульс; b) (fig.) прощупать, выяснить
senti senti! — нет ты только послушай! (ну и ну!, ну и дела!)
hai sentito l'ultima? — a) (notizia) слышал, что творится?; b) (barzelletta) ты слышал последний анекдот?
ci sentiamo! — созвонимся! (gerg. перебибикнемся!)
sentirsi in debito con qd. — быть в долгу перед + strum.
senti se ha bisogno di qualcosa! — спроси, не надо ли ей чего!
adesso mi sentirà! — я ему задам! (я ему скажу пару тёплых слов; он у меня получит; я ему покажу, где раки зимуют)
a sentire te, sono tutti stupidi! — послушать тебя, (так) все дураки!
non vuol sentire ragioni! — ему возжа под хвост попала! (он упорствует, никого не слушает, заартачился)
non passerà l'esame, me lo sento! — чует моё сердце, ему не сдать экзамена!
da quest'orecchio non ci sente — он делает вид, что не слышит (пропускает мимо ушей)
gli dico di andare a lavorare, ma da quell'orecchio non ci sente! — мой совет идти работать он пропускает мимо ушей
5.•non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire — труднее всего достучаться до того, кто не хочет слышать
-
3 -P1351
чувствовать себя как рыба, вытащенная из воды; быть не в своей тарелке:— Dice sempre che in fondo avrebbe avuto, su per giù, miei gusti; che, nella società, è come un pesce fuor d'acqua. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Она утверждает, что, в сущности, наши вкусы почти сходятся, что в обществе она чувствует себя, как рыба, вынутая из воды.Nelle congiure, nelle battaglie erano stati nel loro elemento; in pace, erano ora come pesci fuor d'acqua. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
В заговорах, в боях они были в своей стихия; в мирное время чувствовали себя как рыба, выброшенная на сушу. -
4 sguazzare
вспом. avere1) плескаться, барахтаться••2) чувствовать себя как рыба в воде, быть в своей стихииin certe situazioni lui ci sguazza — в некоторых ситуациях он чувствует себя, как рыба в воде
* * *гл.1) общ. плескаться (о воде), барахтаться, барахтаться (в воде)2) перен. купаться в изобилии, жить в довольстве -
5 -T749
чувствовать себя как рыба в воде; как сыр в масле кататься:— Come stai, mio caro Lucignolo?
— Benissimo: come un topo in una forma di cacio parmigiano. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)— Как поживаешь, дорогой Лучиньоло?— Превосходно: как сыр в масле.Così dunque viveva ormai il Paronzini, come un topo nel formaggio. (P.Chiara, «La spartizione»)
Так и жил теперь Паронцини — как сыр в масле катался. -
6 рыба
ж.1) pesce mвареная / жареная рыба — pesce... богатый рыбой — pescosoловить рыбу — pescare vtудить рыбу — pescare vt con la lenza2) ( вялый человек) lumacone m••в мутной воде рыбу ловить — pescare nel torbidoчувствовать себя как рыба в воде — sentirsi come un pesce nell'acquaрыба с головы гниет — il pesce comincia a puzzare dalla testa -
7 agio
m.1.1)2) (pl.) удобства, комфорт (m.)vivere tra gli agi — a) жить в довольстве; b) жить со всеми удобствами
2.•◆
a bell'agio — не спеша (не торопясь, спокойно) -
8 libertà
f.1.1) свобода, воляdi (della) libertà — свободный (agg.)
libertà di parola (di religione, di pensiero) — свобода слова (совести, мысли)
avere libertà di movimento (fig.) — иметь право действовать по своему усмотрению
negare la libertà a qd. — лишать кого-л. свободы (отнять у кого-л. свободу)
Toqueville aveva visto nella libertà religiosa la forma più alta di libertà — Токвиль считал свободу совести высшей формой свободы
2) (giur.) свобода, воляprivare della libertà — лишить свободы кого-л.
libertà "sulla parola" — освобождение "под честное слово"
il detenuto invidia chi è in libertà — заключённый завидует тем, кто на воле (кто не за решёткой)
3) (requie) свободное времяquesto lavoro mi lascia molte ore di libertà — на этой работе у меня остаётся много свободного времени
4) (licenziosità) фамильярность, вольность, фривольностьprendersi delle libertà con qd. — фамильярничать с + strum. (вольничать)
scusa se mi sono preso la libertà di fartelo notare! — извини, что я позволил себе сделать тебе замечание!
mi sembra che lei si stia prendendo troppe libertà! — по-моему, вы слишком много себе позволяете!
2.•◆
in piena (tutta) libertà — совершенно свободно -
9 -C2328
fare il proprio (или il suo) comodo (или i propri, i suoi comodi)
не стеснять себя, поступать по-своему, по своему усмотрению; чувствовать себя как дома:...e se avete da spicciare i vostri fatti, spicciateli fra voi, io non c'entro e fo il mio comodo. (C. Malaparte, «Maledetti toscani»)
...если вам надо обделывать свои делишки, делайте это сами, меня это не касается, я буду делать то, что мне нравится.Lo avrebbe raccontato a tutti, che con me ci aveva fatto i suoi comodi. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)
Он бы всем рассказал, что добился от меня всего, чего хотел.Leone. — Approfitto della cortesia.
Conte. — Faccia il suo comodo.... (G. Rovetta, «Collera cieca»)Леоне. — Я воспользуюсь вашей любезностью.Граф. — Располагайтесь, пожалуйста.Per un attimo Solmi ebbe la tentazione di svegliare il collega che se ne stava a letto a farsi i comodi suoi, ma poi rinunciò alla carognata.... (M. Felisatti-F. Pittoru, «La morte con le ali bianche»)
Был момент, когда Сольми ужасно захотелось разбудить коллегу, который преспокойненько лежал себе в постели, но он тут же отказался от этой низости... -
10 casa
fcasa d'abitazione — жилой домcasa albergo — см. casalbergocasa a pannelli — панельный домcasa collettiva — дом для малосемейных, общежитиеcasa plurifamiliare / popolare — многоквартирный домcasa colonica — крестьянский домcasa prefabbricata — сборный домandare a casa — пойти домойstare a casa — быть домаin casa — в доме, домаfare casa comune con qd — жить вместе / одной семьёй с кем-либоcercare casa — искать квартируstare di casa in via... — проживать на / по улице...stare di casa a... — жить в... ( таком-то городе)stare sempre in casa — сидеть всегда домаmetter su casa — обзавестись хозяйствомin quella casa, chiedi e domanda — дом - полная чаша4) дом ( учреждение)casa di cura e custodia — лечебно-трудовой профилакторий для правонарушителей-токсикоманов и душевнобольныхcasa di rieducazione per i minorenni — спецшкола-интернат для "трудных" подростков и несовершеннолетних правонарушителей; исправительно-трудовая колонияcasa di correzione — исправительный домcasa chiusa / di tolleranza — дом терпимости, публичный домcasa squillo / d'appuntamenti / di comodo — (нелегальный) дом свиданийcasa da gioco — игорный дом5) торговое предприятие, фирма; дом ( магазин)casa bancaria — частный банк6) дом, род; династия7) дом, родные места8) клетка (в шахматах, шашках)•Syn:••la casa del diavolo — жилище дьявола; адcasa Europa журн. — общеевропейский домsentirsi a casa propria — чувствовать себя как рыба в воде, свободно обращатьсяtenere le mani a casa — не давать воли рукамtener la lingua a casa: — см. linguanon avere il cervello a casa — быть чокнутымcasa mia; casa mia; pur piccina che tu sia; tu mi sembri una badia prov — любит и нищий своё хламовище, дома и стены помогаютin casa di calzolaio non si hanno scarpe prov — сапожник( ходит) без сапог -
11 casa
casa f 1) дом (здание) casa d'abitazione -- жилой дом casa albergo -- дом гостиничного типа casa a blocchi -- блочный дом casa a pannelli -- панельный дом casa collettiva -- дом для малосемейных, общежитие casa plurifamiliare-- многоквартирный дом casa a torre -- дом-башня casa colonica -- крестьянский дом casa a molti piani -- многоэтажный дом casa prefabbricata -- сборный дом casa tipo -- типовой дом casa a schiera -- дом с коридорной системой расположения квартир 2) дом, жилище, квартира a casa а) домой б) дома in casa -- в доме, дома vestito da casa -- одетый по-домашнему andare a casa -- пойти домой fare casa comune con qd -- жить вместе <одной семьей> с кем-л cercare casa -- искать квартиру stare a casa -- быть дома stare di casa in via... -- проживать на <по> улице... stare di casa a... -- жить в... (таком-то городе) non saper nemmeno dove stia di casa l'educazione fam -- не иметь ни малейшего понятия о вежливости stare sempre in casa -- сидеть всегда дома 3) дом, семья, хозяйство di casa -- домашний, семейный donna di casa -- домашняя хозяйка i miei di casa -- мои домашние fatti di casa -- семейные дела pasta fatta in casa -- домашняя лапша essere di casa -- быть своим человеком в доме metter su casa -- обзавестись хозяйством in quella casa, chiedi e domanda -- дом -- полная чаша 4) дом (учреждение) casa di cura -- закрытая клиника; санаторий casa di salute -- лечебно-профилактическая клиника (обычно для нервнобольных) casa di ricovero -- приют casa di riposo а) приют б) интернат; дом-интернат casa di cura e custodia -- лечебно-трудовой профилакторий для правонарушителей-токсикоманов и душевнобольных casa di rieducazione per i minorenni -- спецшкола-интернат для ╚трудных╩ подростков и несовершеннолетних правонарушителей; исправительно-трудовая колония casa per ferie -- пансионат casa dello studente -- студенческое общежитие casa comunale -- муниципалитет casa di correzione -- исправительный дом casa chiusa -- дом терпимости, публичный дом casa squillo -- (нелегальный) дом свиданий casa da gioco -- игорный дом 5) торговое предприятие, фирма; дом (магазин) casa di commercio -- торговая фирма, торговый дом casa bancaria -- частный банк casa editrice -- издательство casa di moda -- дом моделей casa del giocattolo -- дом игрушки 6) дом, род; династия 7) дом, родные места 8) клетка( в шахматах, шашках) la casa del diavolo -- жилище дьявола; ад stare a casa del diavolo -- жить у черта на куличках sentirsi a casa propria -- чувствовать себя как рыба в воде, свободно обращаться (+ S) a casa mia iron -- по-моему tenere le mani a casa -- не давать воли рукам tener la lingua a casa -- держать язык за зубами non avere il cervello a casa -- быть чокнутым non ha il cervello a casa -- у него не все дома casa mia, casa mia, pur piccina che tu sia, tu mi sembri una badia prov -- ~ любит и нищий свое хламовище, дома и стены помогают in casa di calzolaio non si hanno scarpe prov -- сапожник( ходит) без сапог casa Europa pol -- общеевропейский дом -
12 casa
casa f 1) дом ( здание) casa d'abitazione — жилой дом casa albergo — дом гостиничного типа casa a blocchi — блочный дом casa a pannelli — панельный дом casa collettiva — дом для малосемейных, общежитие casa plurifamiliare¤ la casa del diavolo — жилище дьявола; ад stare a casa del diavolo — жить у чёрта на куличках sentirsi a casa propria — чувствовать себя как рыба в воде, свободно обращаться (+ S) a casa mia iron — по-моему tenere le mani a casa — не давать воли рукам tener la lingua a casa — держать язык за зубами non avere il cervello a casa — быть чокнутым non ha il cervello a casa — у него не все дома casa mia, casa mia, pur piccina che tu sia, tu mi sembri una badia prov — ~ любит и нищий своё хламовище, дома и стены помогают in casa di calzolaio non si hanno scarpe prov — сапожник( ходит) без сапог casa Europa pol — общеевропейский дом -
13 Casa
ж.2) дом, жилище, квартира••3) дом, семья, хозяйство4) дом, учреждение5) фирма, компания6) дом, династия7) поле (своё или чужое, в играх чемпионата)giocare fuori casa — играть на выезде [на чужом поле]
* * *сущ.экон. фирма-изготовитель -
14 casa
ж.2) дом, жилище, квартира••3) дом, семья, хозяйство4) дом, учреждение5) фирма, компания6) дом, династия7) поле (своё или чужое, в играх чемпионата)giocare fuori casa — играть на выезде [на чужом поле]
* * *сущ.1) общ. штат, дом (здание), династия, дом, квартира, род, родные места, свита, семья, хозяйство2) экон. дом (резиденция), дом (учреждение), жилище, фирма3) фин. компания, предприятие -
15 -C1179
чувствовать себя как дома. -
16 -F133
чувствовать себя как дома. -
17 -L544
чувствовать себя как дома, непринужденно, -
18 -P1843
чувствовать себя как рыба в воде. -
19 -P394
чувствовать себя как в раю, на верху блаженства. -
20 sentire
sentire I (sènto) 1. vt 1) чувствовать, ощущать; испытывать sentire freddo -- ощущать холод sentire fame -- чувствовать голод sentire dolore -- испытывать боль sentire e consentire il dolore di qd lett -- чувствовать и разделять чью-л скорбь sentire stanchezza -- чувствовать усталость sentire un sapore -- чувствовать вкус sentire ammirazione -- чувствовать восхищение, восторгаться sentire riconoscenza -- чувствовать благодарность sentire compassione per qd -- чувствовать сострадание к кому-л farsi sentire fam -- давать себя знать gli anni ora incominciano a farsi sentire -- теперь( уже) годы дают себя знать 2) понимать, сознавать sentire la propria superiorità -- понимать свое превосходство sentire la propria incapacità -- сознавать свою неспособность 3) слушать stare a sentire -- прислушиваться stammi a sentire -- послушай меня senti un momento... -- послушай-ка... che sento!, che mi tocca sentire! -- что я слышу! sentiamo di che si tratta -- послушаем, о чем речь senti senti! fam -- послушай-ка!, ну и ну!, ну и дела! a sentire lui... -- послушать его, так... sentire il polso a qd а) med прощупать пульс у кого-л б) fig выяснить настроения <замыслы> кого-л 4) слышать non sentire -- не слышать (о глухом) 5) слушаться (+ G); следовать (+ D) sentire un consiglio -- слушаться совета, следовать совету 6) чуять; предчувствовать, предвидеть sentire la preda -- чуять добычу ci si sente tosc -- тут дело нечисто 7) fam пробовать senti se Х giusta di sale la minestra -- попробуй, достаточно ли я посолила суп? 8) fam узнать, спросить, посмотреть sentire il dottore -- обратиться к врачу vuoi sentire da lui se ha bisogno di nulla? -- спроси <посмотри>, ему ничего не нужно? 2. vi (a) 1) судить, считать sentire troppo di sé -- ставить себя слишком высоко 2) (di qc) отдавать, припахивать (+ S); иметь вкус <привкус, запах> (+ G) sentire di muffa -- пахнуть затхлым sentire di amaro -- горчить 3) (di) походить, смахивать (на + A) sentire di briccone -- смахивать на плута, производить впечатление плута sentirsi 1) чувствовать себя come si sente? -- как вы себя чувствуете?, как ваше здоровье? sentirsi bene -- быть здоровым ; чувствовать себя хорошо sentirsi impacciato -- чувствовать себя неловко sentirsi di troppo -- чувствовать себя лишним sentirsi grato a qd -- быть благодарным кому-л non sentirsi più dalla gioia -- быть вне себя от радости 2) (di + inf) быть в состоянии, быть расположенным (сделать что-л) sentirsi di prendere la responsabilità -- согласиться взять на себя ответственность non sentirsela di fare qc -- быть не в состоянии сделать что-л se la sente? -- хватит у вас духу сделать это? non me la sento fam -- я -- пас 3) ci sentiamo! -- созвонимся! sentire II m чувство; понимание uomo di alto sentire -- человек высоких чувств la diversità del sentire -- различие в понимании
См. также в других словарях:
чувствовать себя — чувствовать/почувствовать себя 1. Испытывать те или иные физические ощущения (о состоянии здоровья). С сущ. со знач. лица: больной, раненый, отец… чувствует себя как? хорошо, превосходно, здоровым, больным, разбитым… Чувствую себя неважно, только … Учебный фразеологический словарь
ЧУВСТВОВАТЬ — чувствую, чувствуешь, несов. (к почувствовать). 1. что. Испытывать какое н. чувство (см. чувство в 4 и 5 знач.). Чувствовать голод. Чувствовать тепло. Чувствовать любовь. Чувствовать злобу. «Стрижин чувствовал непреодолимое желание выпить.» Чехов … Толковый словарь Ушакова
чувствовать — Чувствовать себя как и кем чем иметь, испытывать те или иные ощущения (физические или психические). Чувствовал себя не в духе и нездорово. Чехов. Как вы себя чувствуете? (вопрос о состоянии здоровья) … Фразеологический словарь русского языка
Чувствуй(те) себя как дома, но не забывай(те), что в гостях — Говорится в шутку тем, кто пришёл в гости, нанёс визит. Чаще непосредственная просьба чувствовать себя без стеснения, свободно … Словарь народной фразеологии
чувствовать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я чувствую, ты чувствуешь, он/она/оно чувствует, мы чувствуем, вы чувствуете, они чувствуют, чувствуй, чувствуйте, чувствовал, чувствовала, чувствовало, чувствовали, чувствующий, чувствуемый,… … Толковый словарь Дмитриева
ЧУВСТВОВАТЬ — что, ощущать, чуть, чуять собою, слышать, осязать, познавать телесными, плотскими способностями, средствами. | Познавать нравственно, внутренно, понимать, сознавать духовно, отзываясь на это впечатленьями. Обмерший чувствовал все, что около него… … Толковый словарь Даля
ЧУВСТВОВАТЬ — ЧУВСТВОВАТЬ, твую, твуешь; анный; несовер., что. 1. Испытывать какое н. чувство (в 1, 3 и 4 знач.), ощущать. Ч. голод. Ч. на себе чей н. взгляд. Ч. волнение. Ч. свою ответственность. 2. Уметь воспринимать, понимать. Ч. музыку. Ч. живопись. •… … Толковый словарь Ожегова
КАК РЫБА В ВОДЕ — чувствовать себя Свободно, непринуждённо, хорошо. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) уверены в себе, ощущают себя естественно и просто, комфортно, словно пребывая в привычной для себя обстановке, и ведут себя со знанием дела. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
как у себя дома — как <у себя> дома Неизм. Свободно, без стеснения, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: быть, чувствовать, почувствовать себя… как? как дома. Проходите, чувствуйте себя как дома. Я хочу, чтоб вам не было скучно, чтобы вы были здесь как дома.… … Учебный фразеологический словарь
как дома — как <у себя> дома Неизм. Свободно, без стеснения, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: быть, чувствовать, почувствовать себя… как? как дома. Проходите, чувствуйте себя как дома. Я хочу, чтоб вам не было скучно, чтобы вы были здесь как дома.… … Учебный фразеологический словарь
как рыба в воде — как <будто, словно, точно> рыба в воде Разг. Только в указ. ф. Свободно, непринужденно, хорошо. С глаг. несов. и сов. вида: чувствовать себя, почувствовать себя… как? как рыба в воде. В обществе филателистов он чувствует себя как рыба в… … Учебный фразеологический словарь